قصة الملاك في المخطوطة السينائية .. رداً على البابا شنودة الثالث
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين وعلى آله وصاحبه وسلم أما بعد
قصة الملاك في المخطوطة السينائية رداً على البابا شنودة الثالث .. نظرات في المخطوطات
يحاول البعض سواء عن جهل أو علم بما يسميه البعض( عصمة الكتاب المقدس ) وعلى سبيل المثال يقول البابا شنودة كلاماً خطيراً سنعرضه (1)
البابا شنودة يقول بأن النسخ ( المخطوطات ) والتي تعود للقرن الرابع وهي السينائية والفاتيكانية وغيرهم تماماً كالإنجيل الذي في أيدينا الآن . . !! وقد تكلمنا في سلسلة ( نظرات في المخطوطات ) عن تحريفات واضحة ومازالنا نعمل في هذه السلسلة بتوفيق الله تعالى ومنها :
المسيح لم يقل يا ابتاه اغفر لهم
الزانية تصرخ لم آر المسيح أبداً
وإن شاء الله مستمرين في هذه السلسلة والتي من خلالها نتفحص المخطوطات التي أشار إليها البابا ونثبت ما فيها من تحريف وإن شاء الله سنعرض مئات الأخطاء من خلال المخطوطات التي يدعون العصمة لها .!! وسنعرض في موضوعنا هذا نصاً من النصوص المحرفة والتي إضيفت لتدعيم الإيمان وهذا هو النص , إنجيل يوحنا 5/ 3-4
( في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء , لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء.فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه )
المظلل غير موجود في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس . !!
فهل البابا يدري ما يقول ؟ أم أنه لم ير مخطوطة من قبل وينقل عن عوام النصارى ويكتب ؟! سنعرض الآن
البردية 66(p66)تعود القرن الثاني أو كما يقول القس بسيط سنة 125 ميلادياً
البردية 75 (p75) تعود للقرن الثالث
المخطوطة السينائية تعود للقرن الرابع
المخطوطة الفاتيكانية تعود للقرن الرابع
وسنبدأ بالبردية 66
وإليكم الصورة بالتكبير
البردية 75
وإليكم الصورة بالتكبير
المخطوطة السينائية
وإليكم الصورة بالتكبير
المخطوطة الفاتيكانية
وإليكم الصورة بالتكبير
فالنص غير موجود في أقدم المخطوطات والتي يرجع لها النصارى . . وليس كما يدعي البابا شنودة أن السينائية وغيرها من المخطوطات مطابقة للنص الحالي الذي بين أيديهموشهد بذلك أيضاً بعض الترجمات العربية مثل ترجمة الآباء اليسوعيين والترجمة العربية المشتركة في هامش هذا النص ويا ليت البابا شنودة يفتح هذه الترجمات ويقرأ ما فيها حتى لا يقول ما لا يعلم
وإليكم تعليق الترجمة العربية المشركة والتي شارك فيها الأنبا غريغوريوس (2)
هل البابا شنودة لا يعلم ؟!!
وإليكم أيضاً تعليق ترجمة الآباء اليسوعيين(3)
مع العلم أنهم حذفوا النص تماماً من الترجمة !!
لم يرد في عدد كبير من المخطوطات منها القديمة .النص لم يرد في أي مخطوطة قديمة ترجع إلى ما قبل القرن الخامس ولكن قد يتساءل شخص لماذا تم إضافة هذه القصة ؟
يجاوب علينا الأب متى المسكين (4)
مؤكداً أهمية النص
البركة والماء سبق تصوير للمعمودية . !! لكي يعطي اليهود صورة مسبقة لما ستأتي به المعمودية .!وهكذا تمت إضافة هذه القطعة بمثابة تمهيد لليهود بالتعميد مسبقاً كما يوضح الآب متى المسكين بمعنى أن الإضافة جاءت حتى يجعلوها نبؤة كانت لليهود ولكنهم لم يؤمنوا .!!
ومازالت سلسلة كشف تحريف المخطوطات المسماه ( نظرات في المخطوطات ) حتى نقيم عليهم الحُجة إلى يوم الدين
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ـ(1) البابا شنودة – سلسلة سنوات مع أسئلة الناس – أسئلة خاصة بالكتاب المقدس – صفحة 105, يا ليت البابا يرجع ما يكتبه
(2) الكتاب المقدس – الترجمة العربية المشتركة – صفحة 147 .
(3) ترجمة الآباء اليسوعيين – صفحة 301 .
(4) الإنجيل بحسب القديس يوحنا –دراسة وتفسير وشرح – الآب متى المسكين – صفحة 328 .